Club1069 拓峰網

登入
 
時事觀點

Tim Cook: 'I'm Proud to Be Gay'

Club1069 整理,2014-10-31

雖然這不算是個秘密了,Apple 的 CEO 提姆・庫克 (Tim Cook),終於正式在於 2014 年 10 月 30 日出版的《彭博商業週刊》上,公開談論這個秘密,也就是他的性向。

Tim Cook 過去認為,性向是他的隱私,他不喜歡受到關注,不過馬丁・路德・金恩博士的一句話:「人生最長久而迫切的問題,是『你為他人做了什麼?』」 ,而這句話讓 Tim Cook 了解,他保有個人隱私的意願,阻擋了他去做某些更重要的事情,「這就是今天我這麼做的原因。 」。

在文章中,Tim Cook 表示,他曾對許多人坦白我的性向 ,當然,這對於在 Apple 公司的他,並不會有任何的問題,但是,「並非所有人都這麼幸運」;Tim Cook 說:「我從未否認過自己的性向,但也不曾公開承認這點,直到現在。讓我明明白白地坦承:我很驕傲是個同志,我覺得身為同志是上帝賜予我最棒的禮物之一。 」。

Tim Cook 認為自己並不是個活動家 (activist,應該是指積極從事社運的人),他了解他從其他人的犧牲中,得到了好處,所以,如果Apple 的 CEO 是個 gay,這件事情可以幫助任何一個正在苦苦掙扎的人接納自己,或者可以安慰感到孤單的人,又或是可以鼓舞堅持爭取平等權力的人,「這值得用我個人的隱私來交換」。

Tim Cook 表示,「明白一個人不能只因為他的性向、種族或性別而被定義,是社會進步的一部分 」,「我有幸帶領的這家公司,長期提倡人權與所有人都應享有平等。」,Apple 將繼續為 Apple 所抱持的價值觀奮鬥,Tim Cook 相信任何擔任這家公司 CEO 的人,無論種族、性別或性向,都會這麼做。

最後,Tim Cook 說:「知道我正在盡自己所能做的努力,無論多微小,去幫助他人。我們一磚一瓦合力築起一條受陽光照耀的道路,通向公理正義。這塊磚屬於我。 」。

因為這是一篇溫暖、正面、充滿積極意義的文章,所以文章內就不討論是不是有人會因此崩潰,或者 Tim Cook 出櫃帶來伊波拉病毒的問題。

《彭博商業週刊》訪談全文,中文翻譯可以參考導演戴力忍的臉書

 

這篇文章在 11 月 1 日 02:10 由原作者進行了第 3 次的修改
來自:
內容:
目前輸入 0 字,最多 5000 字。
分享連結、圖檔、Youtube 影音,直接張貼連結即可;如果圖檔結尾不是 .png、.gif、.jpg,再用 [img]...[/img] 包圍。
50_angry_n_drop 50_annoying 50_disappoint 50_embarrass 50_happy 50_love_n_flower 50_sad 50_sick arrow biggrin confused cool cry eek evil exclaim frown idea lol mad mrgreen neutral question razz redface rolleyes sad smile surprised twisted wink